Підміна понять – одна з головних проблем в Україні ХХІ сторіччя

«Суддю Чауса затримали…» – а він справді суддя? А не людина, що роками видавала себе за суддю, отримуючи неправомірну вигоду. «Журналіст телеканалу Медведчука заявив…» – а він точно журналіст? Бо в нього посвідчення журналіста? Так і у Скабєєвої таке посвідчення. Вона теж журналіст?.. І так у всьому або майже в усьому. У законах, договорах та наукових роботах є глосарій – словник, в якому перелічені терміни, поняття і їхній сенс. Щоб і той, хто писав, і той, хто читає, були впевнені, що говорять і читають про одне й те саме. Новий український суспільний договір має розпочатися саме з такого глосарію.

Читати далі

Молдовський приклад підміни понять

Я бачу достатньо бажаючих малоросів, які аналогічно молдаванам, прагнуть почути від наступного президента України слова засудження виводу російських військ з України, назвавши цей процес “черговим антиросійським демаршем”.

Читати далі