Нас примушують жити в російській інформаційній реальності
Через свою роботу мушу переглядати основні випуски новин та так званої “аналітики” на так званих “українських” телеканалах. Усе більше переконуюся, що практично всі вони є в дійсності російськими. Не конче через агентурну залежність власників чи відверту продажність журналістів. Найчастіше через ментальну спорідненість персоналу з російськими принципами побудови медіаполя та елементарне лінивство. От про зустріч Трампа з Путіним показали всі без винятку канали, продуділи всі ЗМІ. І озвучували якраз неприємну, незручну для України, умисно скомпільовану версію коментаря. Саме таку, яку (звісно ж, з деякими корективами в термінології) озвучують російські телеканали. Ну, в кращому випадку, лайт-версію від ресурсу Иносми.ру. Бо ж вони всі, включно з тими, що живуть за американські гранти, черпають інформацію про міжнародні події переважно з російських джерел. Бо так їм легше, зручніше, звичніше.
А про те, про що на росії стараються не згадувати, не розповідають і в нас. От візьміть спільну заяву після інших переговорів цих днів: Трампа зі словацьким прем’єром Петером Пеллеґріні. Це вам не якесь африканське турне американського президента. Це Словаччина, яка межує з Україною так само, як і та ж улюблена нашими журнашлюшками РФія. Згадок практично жодних. Десь побачив хіба біжучу стрічку про сам факт візиту. А там чітко говорили про важливі для нас речі: російська агресія, санкції, тиск на рашистан, несприйняття Північного Потоку-2. Але, на думку українських (???) журналістів, нам про це знати не потрібно. Ми маємо жити лише в російській інформаційній реальності, коли весь світ уже нас зрадив, продав, розміняв, коли “Європа стомилася від України”, а нам не залишається нічого іншого, як скласти ручки й змиритися з неминучим поверненням під рашистські впливи.
А ви не звернули уваги, що ті самі канали, журналісти, розслідувачі, експерти, які зараз продають нам спотворену російську картину зовнішнього світу, уже не один рік так само занурювали нас у той же російський інформаційний відстій про “бариг у владі”, “наживаються на війні”, “масове зубожіння”, “томос на хліб не намажеш”, “кому потрібний той безвіз”… Завдяки цій брехливій масі ми насправді живемо в російському інформаційному полі. От тільки 25% можуть самостійно відділити зерно від полови, а три чверті, на жаль, ні.
ПРО УСПІХ СЛОВАЧЧИНИ, ЗМІЦНЕННЯ НАТО, ПІДТРИМКУ УКРАЇНИ ТА СПРОТИВ NORD STREAM 2
Спільна заява президента США, Дональда Трампа, і прем’єр-міністра Словацької Республіки, Петера Пеллеґріні.
Joint Statement from the President of the United States Donald J. Trump and Prime Minister of the Slovak Republic Peter Pellegrini
Переклад українською 🇺🇦
Тридцять років тому Оксамитова революція надихнула Світ. Народ Чехословаччини взяв долю у свої руки і відкинув десятиліття комуністичного гніту. Сімдесят п’ять років тому Словацький Рух Опору проти нацистської окупації підняв Словацьке національне повстання у серпні 1944 року, цей Рух суттєво посприяв поразці нацизму та фашизму. Цього року Сполучені Штати і Словацька Республіка відзначають цю важливу річницю разом з 15-річчям членства Словаччини в НАТО — Організації Північноатлантичного Договору.
Ці здобутки відображають прагнення Словаччини міцно закріпити себе в західній спільноті націй. Тепер обидві наші нації є пов’язаними спільними і вічними цінностями, зокрема це — індивідуальна свобода, процвітання, верховенство права, демократія, суверенітет і прихильність до миру і безпеки.
Як керівники Сполучених Штатів і Словацької Республіки, ми визнаємо, що захист цих цінностей потребує сили. Ми вважаємо, що Альянс НАТО є найкращим гарантом трансатлантичної та европейської безпеки. Ми підтверджуємо, що наша колективна безпека вимагає, аби кожен член альянсу дотримувався Валійських Зобов’язань [Wales Pledge of 2014 — прим. Radio Lemberg] щодо скерування двох відсотків валового внутрішнього продукту на оборону і двадцяти відсотків оборонних витрат — на інвестиції в нове обладнання.
Сполучені Штати високо цінують значні кроки, зроблені Словацькою Республікою за минулий рік, для збільшення її оборонних витрат і модернізації її збройних сил, зокрема історичну покупку американських літаків F-16. Базуючись на цьому ми прагнемо поглибити нашу оборонну співпрацю шляхом укладення взаємовигідної Угоди про співпрацю в галузі оборони між нашими країнами.
Ми схвалюємо мужність американських і словацьких військ, які разом служать в Афґаністані та в Іраці, і є учасниками бойових батальйонних груп НАТО “Розширена передова присутність” [Enhanced Forward Presence, війська країн НАТО, яких перекинуто до країн Балтії й Польщі у відповідь на окупацію Московією півострова Крим та агресію на Донбасі; зокрема словацькі вояки базуються у Латвії — прим. Radio Lemberg]. Ми й далі є непохитними у нашій підтримці суверенітету України, її територіальної цілісності та енергетичної безпеки, зокрема шляхом словацького реверсу газу до України. Чинні санкції проти Московії мають залишатися в силі до повної реалізації Мінських угод.
Наші країни також підтверджують, що енергетична безпека є основою національної безпеки. Ми знову заявляємо, що ми є проти використання енергетичних проектів у якості геополітичної зброї, зокрема ми є проти Nord Stream 2. Ми зобов’язуємося поглиблювати нашу співпрацю у галузі кібербезпеки та працювати над розробкою та впровадженням принципів безпеки телекомунікацій.
Сполучені Штати і Словацька Республіка вірять у чесну та взаємовигідну торгівлю. Ми підтримуємо такий підхід до торговельних відносин Сполучених Штатів та Европейського Союзу, які створить нові робочі місця та призведе до зростання з обидвох боків Атлантики. Ми зобов’язуємося вивчити можливості для збільшення інвестицій між нашими країнами та подальшого зміцнення наших торговельних відносин. Ми працюватимемо разом, аби повністю розкрити природній інноваційний потенціал наших економік.
Оригінал англійською 🇺🇸
Thirty years ago, the Velvet Revolution inspired the world. The people of Czechoslovakia took destiny into their own hands and cast off decades of communist oppression. Seventy-five years ago, the Slovak resistance movement against Nazi occupation launched the Slovak National Uprising in August 1944, and this movement contributed to the defeat of Nazism and fascism. This year, the United States and the Slovak Republic mark these notable anniversaries together along with 15 years of Slovak membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Alliance.
These milestones reflect Slovakia’s determination to anchor itself firmly within the Western community of nations. Now, our two nations are bound together by shared and timeless values—among them individual liberty, prosperity, the rule of law, democracy, sovereignty, and a commitment to peace and security.
As leaders of the United States and the Slovak Republic, we recognize that safeguarding these values requires strength. We believe the NATO Alliance is the best guarantor of transatlantic and European security. We reaffirm that our collective security demands that each Ally meet the Wales Pledge to devote two percent of gross domestic product to defense and twenty percent of defense spending to investments in new equipment.
The United States recognizes the significant steps the Slovak Republic has taken in the past year to increase its defense spending and modernize its armed forces, including the historic purchase of United States F-16 aircraft. We seek to build on this and deepen our defense cooperation by concluding a mutually beneficial Defense Cooperation Agreement between our countries.
We praise the courage of American and Slovak troops serving together in Afghanistan and Iraq and as participants in NATO’s Enhanced Forward Presence battlegroups. We remain firm in our support for Ukraine’s sovereignty, territorial integrity, and energy security, including through Slovak reverse gas flow to Ukraine. Continued sanctions against Russia must remain in force until the Minsk Agreements are fully implemented.
Our countries also affirm that energy security is fundamental to national security. We reiterate our opposition to the use of energy projects as geopolitical weapons, including Nord Stream 2. We commit to deepening our cooperation in cybersecurity and to working to develop and implement telecommunications security principles.
The United States and Slovak Republic believe in fair and reciprocal trade. We support an approach to United States-European Union trade relations that will bring jobs and growth to both sides of the Atlantic. We commit to explore opportunities for increasing investment between our countries and to strengthen our trading relationship further. We will work together to unlock the inherent innovation potential of our two economies.
Фото © @Peter Pellegrini