О “пятнышках на солнце” от роспропаганды

Джон Сміт

Обратите внимание как российская пропаганда отрабатывает визит Пороха (да и любой наш успех).

Любую новость нашего успеха им нужно принизить. Для этого они находят какую-то условно негативную, но несущественную в рамках общей картины деталь, и наводят на нее увеличительное стекло. Какую-то мелочь. Какой-то эпизод. И обрушиваются на нее всей силой своей пропагандистской машины (ну а наши СМИ и внутренние враги уже просто это подхватывают и транслируют сюда).

В случае с Евровидением – “жопа на сцене”, “на сцене жопа”, “всем запомнилась жопа на сцене”…

В случае с грандиозным разгромом в Стокгольмском арбитраже – “прамижутачнае решение”, “прамижутачнае решение”, “решение прамижутачнае”, “прамижутачнае ре…”

В случае с безвизом – огромный прорыв для любой страны
– они упорно повторяли “сэкономили 30 Евро”, “никому не нужен”, “всего 90 дней”.

В случае с возвращением 40 млрд грн януковища – “в облигациях”.

В случае с запретом российских соцсетей – похожий прием, с той разницей, что важную деталь выбросили – из “запрет российских соцсетей” выкинули “российских”, получился “запрет соцсетей”. “Северная Корея, кококо”.

В случае с победой наших войск в героических оборонительных боях конца августа 2014-го концентрировались на болезненном, но все же эпизоде – Иловайск. Хотя бои шли по всему фронту и по итогу кремленыши до сих пор продолжают ныть, что “путин упустил шанс”.

А в случае с переговорами Порошенко и Трампа – правильно – “встречу подтвердили в последний момент”, “до последнего момента”, “принял в последний момент”.

И так далее, и тому подобное.

Прием “пятнышки на солнце”.

Автор